?

Log in

No account? Create an account
 
 
10 December 2008 @ 11:52 am
Верблюд  
Это стихотворение Мирослава Валека в переводе Романа Сефа. Немного напоминает балладу о королевском бутерброде, но само по себе тоже замечательное. Длинное, поэтому часть под катом.

Вчера в буфет
Пришёл верблюд
И попросил Буфетчика:
- Мне тут
Водицы не нальют?
Мне пить,
Простите, нечего.

Буфетчик встал,
Взволнованный:
- Какой вам?
Газированной?

Верблюд вздохнул.
- Признаюсь вам,
В пустыне
Вырос я,
Простую воду
Пили там
Я и мои друзья.

- О нет! - вскричал буфетчик.
Помочь
Я очень рад.
Позвольте, я налью вам
Прекрасный
Лимонад.

Верблюд вздохнул:
- Я должен
Открыть вам
Свой секрет -
Работаю я в цирке
Уже двенадцать лет.
Опилки на арене
Похожи
На песок,
Сияет освещенье,
И купол
Так высок.
И я даю вам слово,
Казаться
Стало мне,
Что я в пустыне снова,
В родимой
Стороне.
А нам в пустыне
Без воды
Недалеко и до беды.

Вскричал буфетчик:
- Ясно!
Работа нелегка.
Позвольте дать вам
Масла,
А также молока.
Вздохнул верблюд:
- Скорее
Прошу воды налить
Нет ничего вкуснее,
Когда ты хочешь пить.
 
 
 
Francishkaalpglow on December 10th, 2008 09:17 am (UTC)
какая прелесть!
Отличное настроение теперь с утра)
Шурикfortl on December 10th, 2008 09:29 am (UTC)
а вот решил вспомнить прекрасное стихотворение Хармса :)

Несчастная кошка порезала лапу -
Сидит, и ни шагу не может ступить.
Скорей, чтобы вылечить кошкину лапу
Воздушные шарики надо купить!

И сразу столпился народ на дороге -
Шумит, и кричит, и на кошку глядит.
А кошка отчасти идет по дороге,
Отчасти по воздуху плавно летит!
Чадейкаchadeyka on December 10th, 2008 09:44 am (UTC)
Да, Хармса мы тоже любим:-)))
Анна: фолиантыbytjavka on December 10th, 2008 11:38 am (UTC)
Спасибо!!! Вот бы книгу переиздали...
Чадейкаchadeyka on December 10th, 2008 07:26 pm (UTC)
Вряд ли... надо собирать авторские права на оригиналы и переводы и всем платить денег.
Анна: снежокbytjavka on December 10th, 2008 07:46 pm (UTC)
Нуу... сейчас кое-что начинают переиздавать... Вот в ТРиМаге "Песня сна" собираются выпустить Уолтера Де Ла Мэра... Чижиковского "ПЕтю и Потапа" переиздали, которого я у букинистов купила, Васнецова потихонечку ДетГиз переиздает... Буду надеяться :)
Чадейкаchadeyka on December 10th, 2008 07:59 pm (UTC)
А вот например Татьяну Макарову никто не переиздает, там проблемы с правами (хотя, возможно, я ошибаюсь, хорошо бы:-))
Анна: плачbytjavka on December 10th, 2008 08:45 pm (UTC)
Да, тоже читала, что не смогли договориться ((( Поэтому Хортона и не покупаю :((( А старого у меня нет...
Чадейкаchadeyka on December 10th, 2008 08:50 pm (UTC)
А я вам завтра напишу:-)) Если сил хватит:-) Хортон у нее просто прекрасный!! Вообще, ее переводы - одни из лучших в этой книге.
Чадейкаchadeyka on December 10th, 2008 08:00 pm (UTC)
Да, тут в одной книге 50 поэтов и плюс переводчики:-))
Анна: плачbytjavka on December 10th, 2008 08:46 pm (UTC)
Оставьте мне надежду! ))))))
Чадейкаchadeyka on December 10th, 2008 08:52 pm (UTC)
А вы на алибе смотрели? Я свою собственную давно дала почитать одной знакомой, и так получилось, что не вернули... так я на алибе нашла и купила, и там не одно предложение!
Единственное - мне просто совершенно не нравятся рисунки, ну никак, что в детстве, что сейчас.
jteljtel on December 10th, 2008 09:28 pm (UTC)
дивное, дивное!
спасибо от души.