Чадейка (chadeyka) wrote,
Чадейка
chadeyka

Category:

Про перевод кулинарных книг на русский язык

Много раз затрагивала тему кулинарных переводов. У нас это, другим словом не назвать, настоящая катастрофа. И если опытный глаз ошибки видит, то неопытный даже не догадывается, какую ерунду ему подсовывают. Большинство переводных книг изобилует ошибками разного рода. Самое грустное - в издательствах жалеют денег (или просто не могут найти? хотя за деньги возможно все!) не только на хороших переводчиков, но и на хороших редакторов. Душераздирающее зрелище.
Вот вам очень хорошая заметка с примерами, вчера порадовалась. Удивительно, что просто человек, нормально владеющий языком и смыслящий в кулинарии, переводит гораздо правильнее, чем переводчик, которому вообще-то платят за это деньги. И что делать - совершенно непонятно.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 130 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →